Game Translation & Localization

Get the world playing your games

Gaming Quote Let's talk

You make great games, we make it easy for the world to play them!

At Straker we remove the hassles of getting your game localised. With 24/7 customer service in all time zones, available via live chat, email, phone and the world’s most advanced translation platform, you can be certain our professional team are working around the clock to get your projects completed on time.

InDesign translation processes

A full stack of gaming translation technology and people

We cover all the bases with gaming translation – content import & export, API automation, translators with gaming knowledge, centralized quality control and much more!

More than 700 Five Star Reviews Online

ISO17100 quality certified

What does this mean? The new ISO17100 certification replaced the EN15038 standard in October 2015 and is the highest global quality standard for translation services.

It’s a guarantee to all our customers that we comply to the rigorous testing requirements ‘for the core processes, resources, and other aspects necessary for the delivery of a quality translation service that meets applicable specifications’, as outlined by the International Organization for Standardization (ISO).

Certificate issuance shows that Straker Translations has in place the processes and resources to deliver a translation service that will meet client specifications and all relevant legislation industry codes and best-practice guides.

We are trusted to complete thousands of successful Game Translation & Localization projects

English Website Translation Project

Blogs for food fashion and packaging

  • Words: 14,262
  • Timeframe: 8 Days
  • Category: Website
  • Source: English
  • Target: Japanese
English Marketing Translation Project

Translation of brochures for advertising clients

  • Words: 1,560
  • Timeframe: 7 Days
  • Category: Marketing
  • Source: English
  • Target: Albanian, Arabic, Farsi, Mongolian, Russian, Serbian, Spanish ( Spain )
English Food Manufacture Translation Project

Translation of a leadership framework behavioral worksheet

  • Words: 6,083
  • Timeframe: Express 48 hours
  • Category: Food Manufacture
  • Source: English
  • Target: French (Canada)