Technical Translation Services

High-quality technical document translation services for complex technical content

Accurate and easy-to-manage technical translations

Technical and health and safety translations can be complicated and often require a high-level understanding of your sector’s terminology. If you’re translating blueprints, IT specifications, training manuals and health and safety literature, then accuracy is critical.

We use human expertize and translation technology to create quick and high-quality technical translations, and then use glossaries, reserved word lists and translation memory to keep your content accurate, speed up delivery and lower costs. We are a technical translation company and we complete translations faster with our technology without ever compromising on quality.

We translate technical content for engineering, construction and technology organizations in all major languages and use only human translators with local language expertize and sector-specific experience. This ensures you always get high-quality and accurate translations.

Technical translations are often needed late in the product lifecycle, so we use high levels of automation to import and download content to get your translations in front of our translators fast to help you meet your deadlines.

We’re ISO certified, which is the highest global quality standard for translation services. This tells our technical translation clients that we meet all the top-level processes needed to deliver the highest quality translations.

Start Your Translation Project Now

Straker is not just a translation agency, but truly understands our business and collaborates with us.

Markus BauerMarketing Group Manager / Mitutoyo

Why Choose Us?

Total clarity across your projects; including job status, delivery and pricing.

We use translation tech to quickly get your content in front of our human translators.

You save money on translations through our flexible payment plans and time-saving translation management platform

Use our technology to add quality and consistency to your global activities

Glossaries and Reserved Words

Glossaries and reserved words are a simple and free way for us to help drive accuracy, speed and quality for our customers. With a glossary, you can build your own unique store of commonly used words and phrases which have to be translated in a certain way, or not translated at all. These rules can be applied across all your translation projects to ensure consistency and ongoing accuracy.

Validation Platform

Validation enables your chosen reviewers to feedback on the translation by using simple functions. To feedback, the reviewer simply highlights any piece of text and writes a comment in the margin, very similar to common word processing platforms. You can mark up any changes to the translated text that need to appear in the future translation.

Translation Memory

Your memory is a unique store of words and phrases that you’ve had previously translated with us. Translators can see these stored words on all new translation projects and they’ll know they won’t need to translate them again. This helps with consistency and as there’s less unique content to translate, which speeds up translation times. As we don’t charge for repetitions your costs lower over time.


DELTARAY is your free online client dashboard where you can order translations, track job progress, build your own translator and validator teams, and sign-off on translations. All from your secure client login, ensuring translation management is transparent, simple and efficient.

In DELTARAY, your free account dashboard, you can:

  • Enjoy seamless management by using DELTARAY online
  • Quickly push through translations with simple job ordering
  • Stay on top of deadlines by tracking job progress
  • Choose your own team of reviewers and preferred translators